«Por qué decidí trasladarme a Ucrania, al frente de Járkov»: Entrevista a la periodista checa Adéla Knapová

Lo más difícil es mostrar la realidad cotidiana en medio de la guerra

ENTREVISTAS Filip Noubel

Untitled-1621-x-1080-px-800x450

Escrito (English) porFilip Noubel
 
Traducido (Español) por Gabriela García Calderón Orbe

Kharkiv, la segunda mayor ciudad de Ucrania al este del país, está a solo 30 kilómetros de la frontera con Rusia, que ahora está en la primera línea. Antes de la invasión rusa a gran escala de febrero, vivían ahí cerca de 1.5 millones de personas y servía como centro económico y cultural del país. Como muestra el video a continuación, la ciudad y su región continúan sufriendo constantes bombardeos y destrucción, pero los ciudadanos están trabajando para mantener una apariencia de normalidad en la vida civil:

 Es a Járkov a donde la periodista y escritora checa Adéla Knapová decidió mudarse casi permanentemente en 2024, pese al hecho de que más de que los rusos han matado a más de una docena de periodistas ucranianos y extranjeros en Ucrania desde febrero de 2022, incluida Viktoriia Roshchyna, cuyo cadáver torturado y mutilado fue llevado de vuelta a Ucrania recientemente. La República Checa tuvo una participación activa en la respuesta humanitaria, pues alojó a más de medio millón refugiados ucranianos y envió suministros militares a Kiev.

Por tanto, Ucrania aparece mencionada con frecuencia en los medios checos, país del que Knapová informó en sus primeros días como reportera, cuando trabajó para diversas importantes revistas checas, trabajo que a la larga la hicieron merecedora de un premio. Después de una reunión presencial en Lviv, al oeste de Ucrania, aceptó responderle algunas preguntas a Global Voices por correo electrónico sobre su carrera, tradiciones del periodismo en Europa Central, sus opiniones muy personales sobre Rusia formadas por su vida en una ciudad en la primera línea, y su decisión de mudarse a una ciudad que está constantemente bajo asedio, pero que la inspira. Esta entrevista fue editada en aras de la claridad y la brevedad.

unnamed-2025-05-02T092628.564-450x600

Adéla Knapová, foto usada con autorización.


Filip Noubel (FN): Has hecho tu carrera principalmente en medios checos. ¿Cómo comparas las diferentes facultades de periodismo, por ejemplo, entre Polonia, conocida por su facultad de periodismo que se funda en sus reportajes, que mezcla periodismo y algunos aspectos de escritura de ficción, y República Checa?


Adéla Knapová (AK): Lamentablemente, esa tradición no existe en República Checa, aunque antes la había. Sus rezagos eran visibles aún cuando empecé en el periodismo hace más de 25 años. En ese entonces, los reporteros eran los más importantes en cualquier sala de redacción. Pero ahora, los reportajes quedan descuidados e ignorados como la Cenicienta en ese cuento de hadas. Es más, cada vez es más difícil encontrar medios que valoren y publiquen reportajes honestos. A menudo escucho que el trabajo de un reportero es demasiado caro, considerando el tiempo y los costos de su recorrido. Eso no tiene sentido, ¡y es una lástima!

Lamentablemente, los equipos de gestión en los medios checos no piensan conceptualmente, simplemente siguen tendencias: todo debe ser tan corto, tan primitivo como sea posible, en pocas palabras, comida rápida periodística. Y hacer buenos reportajes es la base del periodismo de calidad. En mi opinión, toda buena novela es esencialmente una forma de reportaje de ficción. Leer un informe muy fuerte y honesto es una experiencia extremadamente poderosa. Con respecto a esto, Polonia tiene ventaja sobre nosotros.

Lamentablemente, República Checa es un mercado demasiado pequeño, y he visto que la calidad del periodismo checo se ha deteriorado gradualmente en los últimos 20 años. No solo en prensa impresa, también en radio y televisión. La gente ahora piensa que el presentador de noticias que ven es un periodista. Muchos no tienen absolutamente ninguna idea de lo que conlleva el trabajo periodístico, lo exigente y hermoso que es a la vez. Creo que el periodismo y escribir reportajes me permitieron descubrir el verdadero poder y la belleza de la ficción. Cuando empecé como periodista, temía que eso perjudicaría mi ‘escritura’ como autora. Hoy diría que en verdad me ayudó.
FN:  ¿Cómo decidiste mudarte de República Checa a Járkov, una ciudad en Ucrania que está muy cerca de la primera línea? ¿Cómo es tu vida diaria ahí ahora? 


AK: La razón por la que vivo en Járkov la mayor parte del año es que mi pareja, la icónica artista visual ucraniana Kostiantyn Zorkin, que es una orgullosa jarkoviana hasta la médula. Antes de enamorarnos, estaba en Járkov principalmente como autora residente en el edificio Slovo [literalmente la Casa de la Palabra, en ucraniano: Будинок ‘Слово’], residencia de la era soviética para escritores. Járkov me cautivó desde el primer día. Pero dejemos algo en claro, definitivamente no es una ciudad hermosa ni relajada, pero es extremadamente poderosa y excepcional. Para mí, Járkov es un estado de mente único. Es por eso que sigo regresando, y ahora vivo acá, aunque por supuesto que, a veces me da miedo, porque los rusos nos atacan desde el aire todos los días, y matan a civiles inocentes. Entonces, a mediados del año pasado, en el Museo Literario de Járkov, en una exhibición que me quitó el aliento con su fuerza. conocí al artista Zorkin. Y toda mi vida dio un vuelco.

Por eso ahora vivo en Járkov la mayor parte del año. Zorkin y yo y trabajamos juntos, ilustró mi último libro, que se acaba de publicar. Es una colección de historias cortas de Járkov y las zonas circundantes. El libro de llama ‘Krvavý kompot’ (Compota sangrienta).
Este es un avance de una película ucraniana que cuenta la historia de la Casa de la Palabra:

 FN: ¿Qué es lo más difícil de explicarle a la audiencia checa sobre Ucrania? 


AK: Lo más difícil es mostrar la realidad cotidiana en la guerra. Para quienes viven con seguridad más allá de las fronteras de Ucrania, es simplemente inimaginable. Comprensiblemente, creo que la ficción ayuda con eso: las noticias y los reportajes muestran algo, pero un buen cuento o una novela puede meterse en tu piel. También trato de mostrar a los lectores checos que los ucranianos no son rusos, sino europeos hasta la médula. Tal vez más que los checos, porque para ellos, valores como libertad, democracia, igualdad de derechos son tan fundamentales que mueren por eso. Sufren y luchan para que, en el resto de Europa podamos ser libres y vivir en democracia y seguridad. Al menos hasta ahora. debo agregar que con mucha tristeza y temor por el futuro. Rusia es un país de muerte, totalitarismo y maldad. Su religión es la muerte y el sufrimiento. Vivo esto yo misma todos los días.

Me supera la tristeza infinita. Ucrania es exactamente opuesta a Rusia. Y tal vez es por eso que Rusia está tratando de destruirlo a toda costa. Los ucranianas se aferran a su libertad. En ninguna otra parte del mundo he sentido tanta esperanza, vida y amor como en Ucrania, pese a la guerra, sangre, dolor y sufrimiento.
FN:  ¿Qué te da esperanza para Ucrania? 

AK: Los propios ucranianos. No el Gobierno ucraniano ni las autoproclamadas élites económicas y de poder que están consolidando sus posiciones durante la guerra, sino la sociedad civil ucraniana. Los llamados ucranianos ‘comunes y corrientes’ —desde soldados a artistas a madres con niños— que mantienen a Ucrania de pie. Gracias a ellos y su heroísmo y dedicación diarios, Ucrania aún existe. Son un pueblo extremadamente fuerte y cariñoso. Y es el amor y la compasión los que a la larga pueden derrotar a la muerte y al mal, es decir, a Rusia. Quiero creerlo. Y lo veo todos los días en Járkov y las zonas circundantes. Y no entiendo de dónde saca la fuerza la gente en el este de Ucrania para vivir y luchar. Yo no podría manejarlo, y no me refiero solo a combatir a los rusos en el frente.

Cada respiración, cada nuevo día para los civiles que viven en el este del país es un acto de lucha y resistencia. Los rusos están tratando de destrozar Ucrania, para romper su espíritu, borrar y trivializar su identidad, historia, hasta su derecho a existir. Los zares rusos trataron de hacerlo hace tiempo, luego Stalin, el asesino de masas, pero fracasó, y ahora Putin el energúmeno sigue sus pasos. Pero los ucranianos nunca se dejaron quebrar. Ni siquiera por la hambruna artificial de Stalin [Holodomor, 1932–1933], cuando no dudó en matar de hambre a seis millones por el rebelde espíritu ucraniano. El centro de esa resistencia ucraniana fue la región de Járkov. Ese orgullo e indescriptible deseo de libertad en los ucranianos sigue ahí.

Es difícil para nosotros en República Checa entenderlo. La mayor parte del tiempo no tenemos esa fortaleza y disposición a sacrificarnos por la libertad. Por el contrario, vemos con suspicacia es esos pocos ‘locos’ que alguna vez enfrentaron al terror comunista. Solo en retrospectiva estamos dispuestos a reconocer su heroísmo y sacrificio. Y hasta eso lo cuestiona más y más personas en años recientes. Los ucranianos se nos parecen en muchos modos, compartimos patrones y estereotipos culturales similares, cometen los mismos errores que nosotros. Después de todo, todos somos humanos. Pero en coraje personal, nos superan, su puedo generalizar un poco.

Te puede interesar
nazareth-castellanos-e1748762279201

«Cada vez respiramos peor»

Javier López Iglesias
ENTREVISTAS

Licenciada en Física Teórica y doctora en Neurociencia, a Nazareth Castellanos le gusta que la consideren “biósofa”. Más de veinte años dedicados a la investigación y una década larga al estudio del impacto de la respiración sobre la dinámica del cerebro la convierten en un referente sobre el tema central de su libro El puente donde habitan las mariposas (Siruela). “La respiración tiene una influencia tremenda sobre la salud mental. Respirar bien es clave. A mejor respiración, mejor salud mental”, asegura a lo largo de un encuentro en el que insiste en que deberían enseñarnos a respirar en las escuelas.

rosa-montero-1

“Escribo para perderle el miedo a la muerte”

Javier López Iglesias
ENTREVISTAS

Rosa Montero (Madrid, 1951) transmite pasión en cada palabra. En cada idea. En cada sentimiento. Con la intensidad propia de cada una de sus obras publica El peligro de estar cuerda (Seix Barral), un libro entre el ensayo y la ficción que abre con la confesión de que “siempre he sabido que algo no funcionaba bien dentro de mi cabeza”. A partir de esa declaración indaga sobre los vínculos entre la creatividad, la genialidad y la locura a través de un texto que, como señala a lo largo de esta conversación, “me ha permitido sentir que he escrito el libro de mi vida y confirmar que la normalidad no existe”.

SEG1-Chomsky

Noam Chomsky cumple 93 años y alienta a la juventud a crear un “mundo mucho mejor” a través del activismo

AMY GOODMAN
ENTREVISTAS

Hoy celebramos el cumpleaños de Noam Chomsky, disidente político, lingüista y escritor de renombre mundial, que se comunica con Democracy Now! desde su casa en Tucson, Arizona. A sus 93 años, Chomsky afirma que tiene esperanza de que con el activismo la juventud logre “crear un mundo mucho mejor que el que tenemos ahora”. Chomsky será uno de los invitados especiales en la celebración de los 25 años de Democracy Now!, que se transmitirá en vivo, hoy martes 7 de diciembre a las 20:00 (ET) en nuestra web. También serán parte de la celebración Angela Davis y Arundhati Roy, entre otros.

Lo más visto
milei

Milei busca terminar con el “Nunca Más”

Von Paula Sabatés, Buenos Aires
Opiniones

Ataque al corazón de la memoria histórica El gobierno de Javier Milei dio a finales de 2024 un paso más para revertir los logros en materia de derechos humanos y memoria colectiva en Argentina. Con el anuncio del cierre del Centro Cultural de la Memoria Haroldo Conti, la lucha por preservar la historia enfrenta un nuevo y alarmante desafío. LN informa sobre los peligros que amenazan no solo la memoria del pasado, sino también el futuro de los valores democráticos en el país.